Index

Estimado amigo de la MZ:

Con las presentes instrucciones de servicio quisiéramos contribuir a que esta motocicleta siempre le sea un fiel acompañante. Nosotros contamos con muchos años de experiencia en la construcción de motocicletas, gracias a lo cual la ETZ 251 es un vehículo robusto, potente, confiable y poco exigente en cuanto al mantenimiento. Para que sigan estos hechos, observe Usted las indicaciones que se dan a continuación sobre el tratamiento y el mantenimiento apropiados de la moto.

Buen viaje.



VEB Motorradwerk Zschopau
empresa de la IFA-Kombinat Zweiradfahrzeuge





Indice



1. Datos técnicos
1.1. Motor y transmisión
1.2. Carburador
1.3. Chasis
1.4. Instalación eléctrica
1.5. Pesos
1.6. Cantidades de relleno
1.7. Rendimientos
2. Medios de consumo
3. Manejo
3.1. Elementos de manejo
3.2. Arrancar y marchar
3.3. Indicaciones para el periodo de rodaje
4. Mantenimiento
4.1. Indicaciones generales
4.2. Esquema de mantenimiento
4.3. Puntos de lubricación
4.4. Lubricación del cambio de marchas
4.5. Embrague y frenos
4.6. Alimentación de combustible, carburador, sistema de aspiración
4.7. Ruedas y neumáticos
4.8. Accionamiento de la rueda trasera
4.9. Instalación eléctrica
4.10. Indicaciones para el servicio de invierno
5. Consejos en caso de perturbaciones
6. Servicio de postventa
7. Completamiento de la motocicleta
8. Dispositivo dosificador de aceite fresco
Esquema de circuitos (hoja plegada)





1. Datos técnicos

1.1. Motor y transmisión

nächster Punkt ; Index

Tipo de motorEM 251
SistemaDos tiempos, barrido por inversión
Potencia15,4 kW (21 CV) a unas 5.500 rpm
(12.5 kW a unas 5000 rpm para RFA)
Par motor máx.27,4 Nm (2,8 kpm) a unas 5200 rpm
(24.5 Nm a unas 4500 rpm para RFA)
LubricaciónPor aceite añadido al combustible en proporción de 1:50
Cambio de marchas
Número de marchas5
Indicación de la marcha en vacíoLámpara de control amarilla - solo en el modelo de lujo
Transmisión de la fuerza a la rueda trasera
Cadena de rodillos0.8 B-1-128 TGL 11796 (12,7 x 7,75 x 128)
Desmultiplicación cambio de marchas rueda trasera2,29 (21:48 dientes)


1.2. Carburador

nächster Punkt ; Index

TipoBVF 30 N 3-1
Diám. del tubo de aspiración30 mm
Tobera principal130 (120 para motor de 12,5 kW)
Tobera de aguja70
Aguja de carga parcial2,5 B 511
Posición de la aguja de carga parcial, de arriba4
Tobera de arranque95
Surtidor de ralentí50
Tornillo de aire de ralentíAbierto en aprox. 2,5 vueltas, pero ajuste de la concentración de CO en el gas de escape a un máx. de 2,5 - 3,5% en vol. A 1.200 rpm, por parte de un taller autorizado
Nº de rev. Sin cargaUnas 1200 rpm, ajuste con tornillo de mezcla (abierto unas 4 vueltas)


1.3. Chasis

nächster Punkt ; Index

Suspensión elástica delanteHorquilla telescópica con amortiguación hidráulica
Curso elástico: 185 mm
DetrásPatas telescópicas con amortiguación hidráulica
Curso elástico: 100 mm
Reajustable la tensión previa de los resortes
RuedasCon radios de alambre
Llantas
Delante1,60 x 18
Detrás2,15 B x 16
Neumáticos
Delante2,75 - 18 R
Detrás3,25 - 16 R ó 110/80 - 16
Presión de los neumáticos (sobrepresión)
Sin acompañante
Delante170 kPa (1,7 kp/cm²)
Detrás190 kPa (1,9 kp/cm²)
Con peso total admisible
Delante170 kPa (1,7 kp/cm²)
Detrás280 kPa (2,8 kp/cm²)
Frenos
DelanteFreno simplex de zapatas interiores o freno de disco de accionamiento hidráulico
DetrásFreno simples de zapatas interiores


1.4. Instalación eléctrica

nächster Punkt ; Index

Tensión nominal12 V
EncendidoPor batería, según modelo con ruptor o con mando electrónico
Momento de encendido2,5+0,5 mm (20°15' a 22° 15') antes del punto muerto superior, fijamente ajustado
Distancia de los contactos del ruptor0,3+0,1 mm (ángulo de cierre 132° +/- 5° con ralentí)
Angulo de cierre del encendido electrónico180° ó 50%
Bujía de encendidoIsolator ZM 14-260 ó tipos equivalentes de fabricación extranjera (bujías plurivalentes)
Distancia de los electrodos0,6 mm
AlternadorDe corr. trifás. De 14 V, 15 A, con rectificador y regulador
Batería12 V, 5,5 Ah (9 Ah únicamente para fines especiales)
Bombillas incandescentes
Faro12 V, 45/40 W, TGL 11413 ó H 4, 12 V, 60/55 W, luz de cruce asimétrica
Luz de posición12 V, 4 W, casquillo BA 9 s TGL 10833
Luz trasera
Luz de frenado
5 W, Bombillo de dos filamentos P25-21W, 2-12 V (12 V, 21/5 W)
Intermitentes12 V, 21 W, casquillo BA 15 s
Lámpara de control y alumbrado de los instrumentos12V, 2W, casquillo BA 7 s TGL 10833
Fusibles
Fusible principal2 x inserto derretible A 16 TGL 11135 (16 A)
Instalación de intermitentesInserto derretible A 4 TGL 11135 (4 A)
Excitación del alternadorInserto derretible T 2 A (fusible sensible de 2 A)


1.5. Pesos

nächster Punkt ; Index

Peso en vacío (con cmbustible y herramientas)142-147 kg según modelo
Peso total admisible330 kg


1.6. Cantidades de relleno

nächster Punkt ; Index

Depósito de combustible17,0 l
De esto reserva1,5 l
Aceite para el cambio de marchas0,9 l


1.7. Rendimientos

nächster Punkt ; Index

Velocidad máx.125 a 130 km/h, dependiendo de la carga, de las condiciones meteorológicas y de la postura del motociclista
Aceleración de 0 a 80 km/h6,6 s (7,8 s para RFA)
Consumo de combustible3,3 a 5 l/100 km


2. Medios de consumo

nächster Punkt ; Index

Motor

Carburante ligero normal (índice de octano 'Research' 88) mezclado en proporción de 50:1 con aceite para motores de dos tiempos.

Ejemplo: mezclar 10 l de carburante con 0,2 l de aceite para motores de dos tiempos.



Cambio de marchas

Aceite para engranajes SAE 80 ó aceite no aleado para motores SAE 40, tanto en verano como en invierno. En la RDA se emplea el aceite del tipo GL 100.



Chasis

Aceite para engranajes SAE 80 y grasa para rodamientos



Instalación eléctrica

Para llenar la batería nueva se emplea ácido sulfúrico para acumuladores con una densidad 1,28 g/cm³) a los 25°C; para reponer se utiliza luego únicamente agua destilada.

Pasta para acumuladores como protección anticorrosiva para los terminales de la batería.

Aceite hipoide (aceite viscoso para engranajes) para el fieltro de engrase del ruptor.



3. Manejo

3.1. Elementos de manejo

nächster Punkt ; Index

Las figuras 1 a 8 muestran todos los elementos de manejo requeridos para el funcionamiento de la moto, así como las funciones de los mismos. Tenga a bien familiarizarse con estas fotos antes de proceder al primer arranque.



3.2. Arrancar y marchar

nächster Punkt ; Index

Antes de todo viaje es preciso controlar la seguridad de funcionamiento y de circulación del vehículo, de acuerdo con el esquema de mantenimiento (véase capítulo 4.2.).

Arrancar



  1. Llevar el cambio de marchas a la posición de marcha en vacío (0) (fig. 7).
  2. Conectar el encendido (Fig. 3). Luce la lámpara de control del alternador. Luce la lámpara de control de la marcha en vacío (solo en el modelo de lujo).
  3. Abrir el grifo de combustible (Fig. 6).
  4. Estando el motor frío: abrir el dispositivo para el arranque en frío (Fig. 5).
    Estando el motor caliente: dejar cerrado el dispositivo para el arranque en frío.
  5. Estando el motor caliente: llevar el puño giratorio del gas a la posición de ralentí. Estando el motor caliente: abrir el puño giratorio del gas en aproximadamente un cuarto de vuelta.
  6. Pisar fuertemente el pedal de arranque (kickstarter).
  7. Cerrar el dispositivo de arranque en frío tan pronto como el motor acoja bien el gas.


Atención:

Si con temperatura ambiente extremadamente baja se hicieron varios intentos infructuosos de arranque, conviene intercalar una pausa de 20 s, a fin de que el combustible pueda afluir nuevamente al dispositivo de arranque en frío.

Marchar

El motor no necesita calentarse primero, sino se calienta al marchar el vehículo. Las marchas se colocan y cambian utilizando el embrague adecuadamente. Para arrancar el vehículo es preciso emplear la primera marcha. Las gamas de utilización de las distintas marchas se ven en la Fig. 10.

Atención:

Utilizar el embrague únicamente para arrancar y cambiar de marcha. En paradas de alguna duración hay que colocar la marcha en vacío.

Frenar

Se deben utilizar ambos frenos con dosificación apropiada.

Aparcar

Desconectar el encendido, sacar la llave de encendido, cerrar el grifo de combustible, girar el manubrio hacia la derecha y bloquearla mediante la cerradura antirrobo, según Fig. 8.


Fig. 1. Elementos de manejo de la motocicleta

  1. Conmutador de encendido y alumbrado
  2. Palanca de embrague
  3. Combinación de conmutadores para la instalación eléctrica
  4. Pedal de cambio de marchas
  5. Grifo de combustible
  6. Kickstarter
  7. Soporte basculante
  8. Palanca de freno de mano
  9. Palanca del dispositivo para el arranque en frío
  10. Puño giratorio del gas
  11. Pedal del freno
  12. Manguitos de ajuste de las patas telescópicas


Fig. 2. Instrumentos (modelo estándar)

  1. Conmutador de encendido y arranque (asignación de las posiciones idéntica a la indicada en la Fig. 3)
  2. Velocímetro con cuentakilómetros
  3. Lámpara de control de la luz larga (azul)
  4. Lámpara de control para alternador trifásico e instalación de intermitentes (verde)


Fig. 3. Instrumentos (modelo de lujo)

  1. Lámpara indicadora de la marcha en vacío (amarillo)
  2. Lámpara de control del alternador (roja)
  3. Lámpara de control de la luz larga (azul) en el taquímetro
  4. Lámpara de control de los indicadores de dirección (verde)
  5. Conmutador de encendido y alumbrado
  6. Llave de encendido
  7. Encendido conectado, con luz de faro - la llave no puede ser sacada
  8. Encendido conectado, luz de estacionamiento y de cola lucen - la llave no puede ser sacada
  9. Encendido conectado, marcha sin luz - la llave no puede ser sacada (en esta posición y con la 2ª marcha puesta es posible arrancar la moto sin batería empujándola a brazo)
  10. Todo desconectado - la llave (9) puede ser sacada
  11. Posición de aparcamiento de noche - la llave puede ser sacada, luz de estacionamiento conectada


Fig. 4. Combinación de conmutadores en el manubrio

  1. conmutador de luz de cruce para el faro

    luz larga

    luz de cruce


  2. Conmutador para los indicadores de dirección
    (L) Intermitentes a la izquierda
    (R) Intermitentes a la derecha
  3. Botón de la bocina
  4. Botón del avisador luminoso


Fig. 5. Puño giratorio del gas y dispositivo de arranque en frío

  1. Disp. de arranque en frío cerrado
  2. Disp. de arranque en frío activado

    (Z) Puño giratorio de gas cerrado
    (A) Puño giratorio de gas abierto (pleno gas)
    (B) Tornillo de ajuste del freno de fricción del puño de gas


Fig. 6. Grifo de combustible

  1. Grifo de combustible cerrado
  2. Grifo de combustible abierto
  3. Posición de reserva

    (S) Tornillos de fijación
    (F1) Filtro de entrada
    (F2) Filtro de salida


Fig. 7. Cambio de marchas por pedal

Números: situación de las marchas
(S) Pedal de cambio de marchas
(K) Kickstarter



Fig. 8. Cerradura antirrobo (en la Fig. a la derecha - variante especial para exportación)

  1. Sentido de giro - desenclavar
  2. Sentido de giro - clavar

Se enclava la cerradura antirrobo después del desbloqueo empujando hacia arriba la cerradura (variante de exportación - hacia adentro)



Fig. 9. Variar la tensión de los resortes

  1. Ajuste para una sola persona
  2. Ajuste para carga más elevada


3.3. Indicaciones para el periodo de rodaje

nächster Punkt ; Index

El rodaje del motor abarca el periodo en que la moto recorre los primeros 1.500-2.000 km. Durante este periodo uno tenga en cuenta las indicaciones siguientes:

  1. Hacer marchar el motor cuanto menos posible al estar parado el vehículo, sino calentarlo haciendo marchar el vehículo y pararlo durante paradas prolongadas.
  2. Observar las gamas para el rodaje indicadas en la Fig. 10 y cambiar de marcha siempre a tiempo.
  3. Aumentar las velocidades y números de revoluciones progresiva y sistemáticamente hasta el final del periodo de rodaje.
  4. Variar con frecuencia el número de revoluciones y la velocidad. De ahí que carreteras sirven más para el rodaje que autopistas.
  5. Hacer efectuar debidamente, por un taller concesionario, las revisiones prescritas.


Fig. 10. Gamas de números de revoluciones y de velocidad



No. de revoluciones y velocidad, respectivamente, en el periodo de rodaje

Gamas de marcha principales (no. de rev. y velocidad) después del periodo de rodaje



4. Mantenimiento

4.1. Indicaciones generales

nächster Punkt ; Index

El herramental dispuesto debajo del revestimiento lateral derecho permite efectuar casi todos los trabajos de mantenimiento de acuerdo con el esquema correspondiente. No olvide, sin embargo, acatar las condiciones de garantía.



Fig. 11. Batería y alojamiento del herramental

  1. Bolsa de herramientas
  2. Caja de fusibles
  3. Emisor de señales luminosas intermitentes
  4. Equipo de mando del sistema electrónico de encendido (no en todos los modelos)
  5. Cordón para bolsa de herramientas


4.2. Esquema de mantenimiento

nächster Punkt ; Index

Trabajos de mantenimiento
 Antes del viajeDespués del viajeDespués de 500 kmCada 2.500 kmCada 5.000 kmCada 10.000 kmCada 20.000 km
Motor y cambio de marchas
Controlar el juego del embrague
x
      
Controlar el aceite del cambio de marchas   
x
   
Cambiar el aceite del cambio de marchas  
   
x
Reapretar la fijación del tubo de escape [98 Nm (10 kpm)]  
    
Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación del motor     
x
 
Limpiar el carburador, reapretar la fijación de los componentes  
 
x
  
Verificar el ajuste del carburador  
x
  
Control de la emisión de sustancias nocivas conforme a los valores fijados por la ley
Anualmente
Instalación eléctrica
Verificar la funcionabilidad de la instalación de alumbrado y señales
x
      
Limpiar y ajustar la bujía de encendido   
x
   
Cambiar la bujía de encendido     
x
 
Controlar la distancia de los contactos del ruptor ²)  
 
x
  
Controlar el preencendido  
 
x
  
Impregnar el fieltro de engrase de la leva del ruptor con tres gotas de aceite hipoide ³)  
 
x
  
Controlar el nivel de electrólito en la batería   
   
Chasis
Verificar el funcionamiento de los frenos
x
      
Controlar el nivel del fluido de freno en el depósito
x
      
Recambiar el fluido de frenoCada dos años
Controlar el espesor del forro de las zapatas de freno (freno de disco)   
x
   
Limpiar con un paño los tubos de guía de la horquilla telescópica (modelo con caperuza protectora)
x
x
     
Control visual de la horquilla telescópica respecto de estanqueidad
x
      
Controlar la presión de los neumáticos
x
      
Controlar la cantidad de combustible contenida en el depósito
x
      
Desmontar el grifo de combustible y limpiar el filtro  
 
x
  
Limpiar el filtro de aire sacudiéndolo    
x
  
Limpiar con un paño el interior de la caja de filtro del aire     
x
  
Cambiar el filtro de aire     
x
 
Controlar el asiento fijo de todas las atornilladuras accesibles  
  
x
 
Controlar la comba de la cadena de accionamiento   
x
   
Engrasar la cadena de accionamiento   
x
   
Lubricar las palancas de mano y el puño de gas   
x
   
Desmontar los cables Bowden y aceitarlos     
x
 
Aceitar a fondo los árboles flexibles del velocímetro y del cuentarrevoluciones     
x
 
Desmontar las zapatas de freno delantero y trasero y la leva del freno delantero; limpiar y engrasar los puntos de apoyo     
x
 
Engrasar la leva del freno trasero   
x
   
Control visual y engrasar los cojinetes de las ruedas      
x
Controlar los apoyos de los balancines y la suspensión elástica     
x
 

Hacer arreglar los defectos que tal vez se hayan averiguados en el curso de los trabajos de mantenimiento.




x¹ con motivo de la 1ª y la 2.ª revisiones de garantía
x² cada 4 semanas
³) no vale para el encendido electrónico




4.3. Puntos de lubricación

nächster Punkt ; Index

Fig. 12. ETZ 251, lado derecho (leyenda - véase 4.3.)



Fig. 13. ETZ 251, lado izquierdo (leyenda - véase 4.3.)



Punto de lubricación Lubricante
1Manguitos de ajuste de las patas telescópicasGrasa p. rodamientos
2Accionamiento del velocímetroGrasa p. rodamientos (engrase continuo)
3Arbol de accionamiento del velocímetroAceite p. engranajes
4Cadena secundariaGrasa p. rodamientos
5Cambio de marchasAceite p. engranajes
6Fieltro de engrase del ruptor ¹)Aceite hipoide
7Arbol de accionamiento del cuentarrevolucionesAceite p. engranajes
8Cojinetes de las ruedasGrasa p. rodamientos
9Cojinetes de la direcciónGrasa p. rodamientos
10Palanca del freno de manoAceite p. engranajes
11Puño de gasGrasa p. rodamientos
12Palanca del embragueAceite p. engranajes
13Cables BowdenAceite p. engranajes
14Tubos de guía de la horquilla telescópica, sin fuelle protector, exteriormenteAceite p. engranajes
15Tubos de apoyo del soporte basculanteGrasa p. rodamientos
16Perno de apoyo del balancínAceite grafítico
17Arbol del freno de pedalGrasa p. rodamientos
18Leva del freno traseroAceite p. engranajes
19Leva del freno delantero, puntos de apoyo de las zapatas de los frenos delantero y traseroGrasa p. rodamientos

¹) no vale para el encendido electrónico



4.4. Lubricación del cambio de marchas

nächster Punkt ; Index

Control del nivel de aceite

El vehículo debe estar en posición horizontal. Dejar transcurrir 15 minutos después de haber parado el motor o rellenado el aceite, antes de efectuar el control. Si el cambio de marchas está correctamente llenado, el aceite llega hasta el canto inferior del taladro de control.



Fig. 14. Control del nivel de aceite

  1. Tornillo de control
  2. Abertura de relleno de aceite (tapón de goma con abertura de purga)

Nivel de aceite en el cambio de marchas



Cambio del aceite

Marchar con el vehículo y hacer calentarse el motor, a fin de que la limalla salga junto con el aceite al evacuarse éste a continuación. Desenroscar para este efecto los dos tornillos de purga. Limpiar el imán del tornillo (2). Recambiar los anillos de junta en caso necesario.



Fig. 15. Situación de los tornillos de purga del aceite

  1. Tornillo de purga para el espacio del embrague
  2. Tornillo de purga para el espacio del cambio de marchas
  3. Retención de la marcha en vacío - !no desenroscar!


4.5. Embrague y frenos

nächster Punkt ; Index

Embrague

El juego de 3 mm del embrague se regula mediante el tornillo de ajuste (1). Después de ajustar se volverá a apretar la contratuerca de este tornillo. Si el tornillo de ajuste (1) ya no alcanza para el reglaje, hay que corregir el ajuste basto. Para este fin se desmonta el cable Bowden del embrague en el orden indicado por la numeración de las piezas en la Fig. 17, y se gira el platillo de ajuste (5) hasta tener S = 11 mm en el asiento del niple tiesamente retenido.



Fig. 16. Ajustar la palanca de mano del embrague (y análogamente la del freno mecánico)

  1. Tornillo de ajuste con contratuerca

    (S) Juego del embrague


Fig. 17. Ajuste basto del embrague

  1. Caperuza protectora y niple de enchufe
  2. Retén del cable Bowden
  3. Cable Bowden
  4. Niple del cable Bowden
  5. Platillo de ajuste

    (S) Medida de ajuste para la palanca de embrague


Frenos mecánicos

La palanca de mano del freno mecánico de la rueda delantera se ajusta a un juego S = 3 a 5 mm (Fig. 16/1). Las zapatas no deben rozar en un estado no actuado del freno. El freno por pedal de la rueda trasera se ajusta de modo que con postura cómoda se obtenga la plena acción frenante con una corta carrera de accionamiento del pedal 8variante para luz trasera Ø120 mm).

Luego se reajustará el interruptor de la luz de frenado:



  • conectar el encendido
  • soltar la contratuerca
  • accionar el pedal de freno de modo que las zapatas empiecen a rozar
  • girar el tornillo de contacto hasta que se encienda la luz de frenado
  • volver a apretar la contratuerca


Atención:

En lo que respecta el variante de luz trasera rectangular, el conmutador de luz de freno está debajo del revestimiento lateral derecho. Se lo ajustará de la misma manera.



Fig. 18. Ajustar el freno de la rueda trasera y el interruptor de la luz de frenado

  1. Tuerca de ajuste
  2. Cable de conexión
  3. Tornillo de ajuste
  4. Niple de lubricación


Freno de disco

La palanca de mano de este freno no es ajustable. El interruptor de la luz de frenado (Fig. 19/1) se enrosca en la pieza articulada (G) solo en la medida que la luz de frenado se encienda inmediatamente al comenzarse a actuar la palanca, pero esta quede todavía arrimada en su posición de reposo a la pieza articulada. El nivel del líquido de freno debe estar entre las marcas 'máx.' y 'mín.' del recipiente. Al cerrar el recipiente con la tapa es preciso intercalar el fuelle hermético y el anillo evacuador de aire.

Las zapatas del freno deben ser reemplazadas por nuevas, cuando sus forros queden reducidos a un espesor de 0,5 mm.

Trabajos en el freno de disco deberían ser efectuados por un taller especial.



Fig. 19. Ajustar el interruptor de la luz de frenado de la rueda delantera

  1. Interruptor de la luz de frenado de la rueda delantera

    (G) Pieza articulada


Fig. 20. Recambiar las zapatas de freno

  1. Zapatas de freno
  2. Resorte de retroceso
  3. Pernos de fijación

    (D) Espesor mínimo de forro


4.6. Alimentación de combustible, carburador, sistema de aspiración

nächster Punkt ; Index

El combustible es purificado dentro del grifo de combustible, cuyo grifo (F2) (Fig. 6) puede ser limpiado luego de destornillar la caja del mismo. El filtro (F1) (Fig. 6) en el depósito de combustible es accesible únicamente al estar desenroscado el grifo de combustible. Antes de desenroscar éste es preciso evacuar el combustible.

Atención:

Los tornillos para el apoyo de resorte, para juntar la palanca, no deben ser apretados hasta quedar la tapa completamente arrimada a la caja.

El mantenimiento del carburador se limita a la limpieza del mismo y al ajuste de la velocidad de ralentí mediante el tornillo de aire ambiente (Fig. 21/8). Para limpiar el carburador se desmonta y se despieza el mismo en el orden indicadopor los números (1) a (6) de la Fig. 21.

Atención:

El ajuste de ralentí mediante el tornillo de mezcla para el ralentí (Fig. 21/7) será efectuado únicamente por talleres autorizados.

No torcer los flotadores. No picar los surtidores con alambre, sino soplarlos con aire comprimido.

El freno de fricción en el puño de gas se ajusta de manera que el puño no vuelva de por sí a su posición inicial, pero pueda ser girado todavía con facilidad.

El filtro de aire de papel resulta accesible previo desmontaje de la batería (Fig. 23). El filtro se lo limpia sacudiéndolo cuidadosamente - no lavarlo.

Un filtro húmedo tiene que ser secado o recambiado. El sistema de aspiración debe estar hermético y por esto ser armado con esmero.



Fig. 21. Carburador 30 N 3-1

  1. Anillo de sujeción con tornillo
  2. Entrada de combustible
  3. Atornilladura del disp. de arranque en frío, con tronillo de ajuste
  4. Tornillo de ajuste para el cable Bowden de la corredera de estrangulación
  5. Tuerca de cierre
  6. Tornillos de apriete
  7. Tornillo de mezcla de ralentí (precintado)
  8. Tornillo de aire ambiente

    (S) juego de la tracción del cable (unos 2 mm)


Fig. 22. Filtro de aire, batería y fusibles

  1. Base del herramental
  2. Emisor de señales luminosas intermitentes
  3. Atornilladura de la tapa del filtro de aire
  4. Fijación de la batería
  5. Cinta tensora para la bolsa de herramientas
  6. Límite superior del nivel del electrólito
  7. Límite inferior del nivel del electrólito
  8. Tubo flexible de purga de la batería

A = 5 mm (nivel del electrólito encima del canto superior de las placas)

Situación de los fusibles

  1. Generador (T 2 A)
  2. Indicador de dirección (4 A)
  3. Fusible principal (16 A) - cable positivo
  4. Fusible principal (16 A) - cable negativo


Fig. 23. Asiento del filtro de aire en la caja

  1. Platillo de resorte (centraje)
  2. Filtro de aire
  3. Fijación del filtro de aire


4.7. Ruedas y neumáticos

nächster Punkt ; Index

Desmontaje y montaje de la rueda delantera



Fig. 24. Desmontar la rueda delantera

  1. Tuerca del eje
  2. Fijación de la contrapunta
  3. Tornillo de sujeción


Desmontar la rueda siguiendo el orden dado por la numeración de las piezas en la Fig. 24. Sacar el eje y depositarlo sobre la bolsa de herramientas.

Antes de montar la rueda, abrir apretando las zapatas del freno de disco.

Primero se aprieta la tuerca del eje (1), se hace balancear la horquilla telescópica por todo el curso elástico y con el freno de mano apretado, y a continuación se aprieta el tornillo de sujeción (Fig. 24/3).

Atención:

No apretar la palanca de mano del freno de disco al estar desmontada la rueda.

Desmontaje y montaje de la rueda trasera

Apoyar la moto sobre el soporte basculante. Desmontar todas las piezas que se ven en la Fig. 25 y depositarlas sobre la bolsa de herramientas. Llevar la rueda a la posición mostrada y retirar la contrapunta del freno.



Fig. 25. Desmontaje de la rueda trasera, 1ª fase



Fig. 26. Desmontaje de la rueda trasera, 2ª fase



Al montar la rueda conviene embragar una marcha cualquiera, pues con ello resulta más fácil introducir los pitones de arrastre en el amortiguador de goma (Fig. 27)



Fig. 27. Inserción de los pitones de arrastre en el amortiguador de goma

  1. Pitón de arrastre
  2. Asiento del pitón en el amortiguador de goma


Recambio de neumáticos y cámaras de aire

Desinflar el neumático y colocar la rueda sobre el suelo. Proteger los cojinetes extendiendo un trapo debajo de la rueda. Primero es preciso que el neumático esté desprendido de la llanta en toda su circunferencia, antes de que se pueda hacer entrar la parte opuesta a la válvula, presionando correspondientemente, en la garganta profunda de la llanta. Comenzando en la zona de la válvula, se procede luego a levantar el bandaje mediante dos palancas de montaje, por encima del borde de la llanta. A continuación se retira la cámara de aire. Tan sólo después de haber controlado el bandaje respecto de cuerpos extraños o desperfectos, se frota la nueva cámara de aire con talco, se la mete en el bandaje y se vuelve a montar el neumático comenzando en la zona opuesta a la válvula.



Fig. 28. Desmontar el neumático



Atención:

No enclavar la cámara de aire. El neumático debe girar en redondo después del montaje. El borde de control debe, por consiguiente, estar en toda la circunferencia igualmente distanciado del reborde de la llanta.



Fig. 29. Instalar la bomba de aire

  1. Bomba de aire
  2. Asidero para colocar la moto (no en todos los modelos)


La bomba de inflar está alojada en el cuadro (Fig. 29/1) y resulta accesible después de quitar el banco de asiento.

Cuidado de los neumáticos

Antes de todo viaje se verifica la presión de los neumáticos, la cual debe corresponder a la carga del vehículo. Los neumáticos deben ser guardados, en lo posible, de insolación fuerte y de combustible.



4.8. Accionamiento de la rueda trasera

nächster Punkt ; Index

Controlar la comba de la cadena

Alzar la moto sin carga sobre el soporte basculante. La manguera protectora superior inclusive la cadena debe dejarse bajar prensando con los dedos hasta tocar el tubo transversal del balancín de la rueda trasera. Hacer girar la rueda trasera durante el control.



Fig. 30. Controlar la comba de la cadena



Ajustar la comba de la cadena

Aflojar el eje enchufable (1) y la tuerca de fijación del accionamiento de la rueda. Luego se giran parejamente y en el sentido apropiado las tuercas de ajuste (3) de los tensores de cadena (2). Después del ajuste apretar las contratuercas de los tornillos de ajuste (Fig. 31). La alineación de las ruedas se controla según la Fig. 32 mediante un reglón (1) o mirando a ojo desde delante. La rendija (S) resulta de la anchura diferente de las ruedas delantera y trasera.



Fig. 31. Ajustar la comba de la cadena

  1. Eje enchufable
  2. Tensor de la cadena izquierdo
  3. Tuerca de ajuste


Fig. 32. Alinear las ruedas

  1. Reglón
    (S) Rendija entre región y rueda delantera (aprox. 1 cm)


Cambiar la cadena

Si están rotos dos tornillos sucesivos o más de cinco rodillos en total de la cadena, o si las articulaciones de la misma muestran un juego excesivo, es preciso cambiar la cadena y remover eventuales fragmentos de la misma. Para montar la cadena nueva es posible enganchar ésta a la cadena vieja y pasarla así los tubos protectores al retirar la cadena vieja. El muelle de cierre del fiador de la cadena debe ser montado con su lado abierto dirigido contrariamente al sentido de rotación.



4.9. Instalación eléctrica

nächster Punkt ; Index

Se debe procurar y asegurar que el aislamiento de los cables y aparatos eléctricos esté en orden y que todas las conexiones de conductores estén fijas y exentas de óxido. Fusibles no deben jamás ser sustituidos por otros objetos metálicos.

No efectuar soldaduras eléctricas en la moto sin previo desemborne de la batería, pues es inadmisible que un conductor positivo entre en contacto con el electrodo de soldadura.

Alternador trifásico

El alternador trifásico no requiere ningún mantenimiento. La lámpara indicadora de la carga se enciende al ser conectado el encendido y se apaga en cuanto arranca el motor. Existen defectos, si la lámpara indicadora luce sólo débilmente o no del todo al ser conectado el encendido o si no se apaga aunque esté marchando el motor.



Fig. 33. Alternador trifásico

  1. con ruptor
  2. con unidad emisora
  1. ruptor (a) o unidad emisora (b)
  2. Excéntrica de ajuste del ruptor
  3. Fieltro de engrase del ruptor
  4. Bornes de conexión de cables del alternador trifásico
  5. Bornes de conexión de cables del encendido electrónico
  6. Placa de ajuste de la unidad emisora


Instalación de encendido

Gran parte de las motocicletas MZ están equipadas de un sistema electrónico de encendido por batería. Este se compone de la unidad emisora (Fig. 33/b) y del equipo de mando (Fig. 11/4). El sistema electrónico de encendido no requiere mantenimiento. Trabajos en este sistema deben ser encomendados a un taller especializado. Sobre todo es inadmisible conectar una lámpara de prueba directamente a los bornes de la unidad emisora, pues con esto se da el peligro de destrucción de este conjunto.

El sistema de encendido tradicional se compone del ruptor (Fig. 33/1 a), la bobina de encendido (Fig. 34/4) y la bujía de encendido. El ajuste del momento de encendido y de la distancia de los contactos del ruptor son detalles que conviene encomendar a un taller especial. El fieltro de engrase se impregna, si es necesario, con tres gotas de aceite hipoide. El fieltro debe rozar tan solo el punto más alto de la leva. Mantener el enchufe de la bujía limpio y seco en su interior. Desviaciones del color de la parte interior del aislador cerámico de la bujía - color que es normalmente, dependiendo del modo de conducir, de entre amarillo grisáceo y moreno claro - denotan deficiencias y defectos que serán subsanados por un taller.



Fig. 34. Regulador, rectificador

  1. Fijación del tanque de combustible, detrás
  2. Regulador
  3. Punto material
  4. Bobina de encendido
  5. Rectificador para alternador
  6. Unión de cables


Batería

Mantener los terminales de la batería y las barras de unión siempre limpios y conservarlos después de la limpieza con pasta para acumuladores. Controlar con regularidad el nivel del electrólito (Fig. 22).

Para reponer se emplea exclusivamente agua destilada.

En caso de no utilización de la moto hay que recargar la batería cada mes.

Atención:

Confundiendo los cables de la batería (positivo y negativo) se destruyen los diodos del rectificador y la batería.

Faro

Al recambiar la lámpara bílux es preciso procurar que ésta se engrane debidamente en el reflector. Los contactos deben estar limpios y ser correctamente enchufados. Ajustar el faro según el esquema de la Fig. 37. para este efecto es preciso que la moto esté cargada con el conductor y la elasticidad de las patas telescópicas puesta a 'blando'. Para el ajuste hay que aflojar la fijación del faro para que sea virable a todos los lados.



Fig. 35. Recambiar las lámparas incandescentes del faro

  1. Resorte de retención
  2. Pieza de conexión de la lámpara bílux
  3. Cable para la luz de posición

    (A) Zócalo para lámpara halógena H 4


Fig. 36. Fijación del faro

  1. Tornillo de fijación


Fig. 37. Esquema de ajuste para el faro

Scheinwerfer-MitteFaro mitad
WandPared


Luces traseras

Para recambiar la lámpara bifilar dentro de la luz de frenado. Luz trasera y de matrícula hay que desmontar el vidrio.



Fig. 38. Lámpara de frenado, de luz trasera y luz de matrícula

  1. Luz trasera (cable gris)
  2. Luz de frenado (cable negro/rojo)
  3. Masa (cable pardo)


Indicadores de dirección

El funcionamiento de los intermitentes se lo controla observando el borde (Fig. 39/1) de los mismos o la lámpara de control correspondiente (Fig. 2/4 ó Fig. 3/4).

En caso de falla de uno de los intermitentes, se pone a centellear el otro, y con esto también la lámpara de control, con aproximadamente la doble frecuencia.



Fig. 39. Lámpara intermitente delantera

  1. Borde para controlar el funcionamiento
  2. Reflector de plástico
  3. Bornes de conexión
  4. Junta


Fig. 40. Lámpara intermitente trasera

  1. Junta


4.10. Indicaciones para el servicio de invierno

nächster Punkt ; Index

Rogamos a todos nuestros clientes que utilicen su motocicleta también en invierno, tener en cuenta las indicaciones siguientes: En invierno pueden producirse fuertes deterioros por corrosión , debido a los productos químicos empleados para deshelar las carreteras. Por eso conviene, antes de que llegue el invierno, proteger todas las piezas metálicas comadas o no protegidas, con anticorrosivos apropiados a base de resina o aceite mineral. Además es preciso engrasar bien el vehículo según el Esquema de mantenimiento. Piezas que no puedan ser protegidas en forma duradera, p.e., los tubos protectores de la horquilla telescópica, requieren en invierno un tratamiento con anticorrosivos después de cada viaje. Después de haberse terminado el periodo de invierno se puede quitar la conservación.



5. Consejos en caso de perturbaciones

nächster Punkt ; Index

FallaRemedio
No hay tensión en la red eléctrica
Uno o ambos fusibles defectuososRecambiar los fusibles y eliminar el cortocircuito
Batería insuficientemente cargada o defectuosaCargar la batería o recambiarla
Cable desprendido o terminales oxidadosReparar el cable, limpiar los terminales
Alternador defectuosoRepararlo
El encendido está conectado, la lámpara indicadora de la carga no luce
No hay tensión en la red eléctricaComo arriba
Defectuoso conmutador de encendidoRecambiarlo
Bombilla defectuosaRecambiarla
Fusible de la instalación de intermitentes defectuoso (sólo modelo standard)Recambiarlo
El encendido está conectado, la lámpara indicadora de la carga luce débil
El casquillo de la lámpara tiene mal contactoLimpiar los contactos
El cable DF entre el alternador trifásico y el regulador está interrumpido o el fusible 4 (2 A) defectuosoReparar
Rectificador defectuosoRecambiarlo
Rotor del alternador defectuosoRecambiarlo
Cable U, V ó W interrumpidosReparar
La lámpara indicadora de la carga luce al estar marchando el motor
El alternador, el regulador o el rectificador están defectuososReparar
Los cables entre alternador, regulador, rectificador y batería están defectuososReparar
No lucen las lámparas incandescentes del faro o de la cola
No hay tensión en la red eléctricaVéase ibid.
Lámparas incandescentes defectuosas o mal contactoRecambiarlas o limpiar los contactos
El conmutador de luz de cruce o el de encendido y alumbrado están defectuososRecambiarlos
No funciona la luz de frenado
No hay tensión en la red eléctricaVéase ibid.
Lámparas incandescentes defectuosas o mal contactoRecambiarlas o limpiar los contactos
Cable defectuosoRecambiarlo
Interruptor de luz de frenado mal ajustadoReajustarlo
No funcionan los indicadores de dirección
No hay tensión en la red eléctricaVéase ibid.
Se quemó el fusible de la instalación de intermitentesRecambiarlo y eliminar el cortocircuito
El emisor de señales luminosas está defectuosoRecambiarlo
Lámparas incandescentes defectuosas o mal contactoRecambiarlo o limpiar los contactos
Cable defectuosoRepararlo
La instalación de encendido no produce ninguna chispa o sólo una chispa irregular
No hay tensión en la redVéase ibid.
La bujía de encendido está mojadaSacar la bujía, cerrar el grifo de combustible y pisar el kickstárter varias veces, mientras que esté desconectado el encendido y desenroscada la bujía
La bujía de encendido está defectuosa o aceitadaRecambiarla o limpiarla
El enchufe de la bujía está mojado o el aislamiento del mismo rotoSecarlo y recambiarlo
Los contactos del ruptor no abrenAjustarlos y recambiar el ruptor
Ruptor aceitadoLimpiarlo
Cable entre ruptor y bobina de encendido defectuoso o mal contactoReparar o limpiar
Bobina de encendido defectuosaRecambiarla
Condensador defectuosoRecambiarlo
Unidad emisora o sección de mando del encendido electrónico defectuososRecambiar los conjuntos defectuosos
Conexiones de cable o cables defectuosos o mal contactoReparar los cables o sus conexiones
Afluencia de combustible perturbada
No hay combustible en el depósitoReponer combustible
El taladro de ventilación en la tapa del depósito está obstruidoLimpiarlo
El filtro en el grifo de combustible está ensuciadoLimpiarlo
La junta debajo de la palanca del grifo de combustible está aplastadaRecambiarla
El carburador rebosa
La válvula del flotador está adheridaLimpiarla o recambiarla
El flotador está permeableRecambiarlo
El flotador está extremadamente desajustadoReajustarlo
El motor no arranca
Afluencia de combustible perturbadaVéase ibid.
La instalación del encendido no produce ninguna chispaVéase ibid.
Al arrancar el motor frío se omitió abrir el disp. de arranque en frío y se abrió demasiado el puño de gasVéase 3.2.
Se abrió el disp. de arranque en frío al arrancar el motor calienteVéase 3.2.
El motor marcha irregularmente
Afluencia de combustible perturbadaVéase ibid.
La instalación de encendido produce una chispa irregularVéase ibid.
La instalación de aspiración o el filtro de aire no funcionan bienEliminar los defectos
El motor no tira
No está bien ajustado el carburadorRegularlo
El ajuste de encendido no está correctoReajustarlo
El filtro de aire está mojado o el sistema de aspiración de aire está obstruidorecambiar, secar y limpiar
Se puso una marcha inapropiadaVéase 3.2.
El embrague patinaAjustar el juego de embrague
El sistema de escape está tiznado a consecuencia de un modo de conducir inadecuado Limpiar el sistema de escape mediante un viaje de 10-20 km de marcha enérgica (alto no. de rev. con pleno gas
Consumo excesivo de combustible
El filtro de aire está mojado o el sistema de aspiración de aire está obstruidoRecambiar, secar y limpiar
No está bien ajustado el carburadorRegularlo
Modo de conducir inadecuadoVéase 3.2.
El disp. de arranque en frío no se cierraAjustar un juego de 2mm en el cable Bowden
Ruidos fuertes al cambiar las marchas
El embrague está defectuoso o mal ajustadoReparar o ajustar
La velocidad de ralentí es excesivaReajustarla
Es insuficiente el nivel de aceite en el cambio de marchasReponer aceite
La suspensión elástica de la rueda trasera rebota
Los manguitos de ajuste no fueron cambiados a 'duro', aunque la moto va cargada de dos personasCambiar la posición de los manguitos a 'duro'
Se sobrepasó el peso total admisibleAtenerse al peso total admisible
Mala adaptación a la ruta
Presión no correcta de los neumáticosRealizar la presión prescrita
Desgastado perfil de los neumáticosRecambiarlos
Las ruedas no están alineadasAlinear las ruedas
El freno no agarra
Zapatas desgastadasReajustar los cables Bowden, recambiar las zapatas
Disco de freno aceitadoLimpiar el disco y las zapatas
El freno bloquea
El anillo o el disco de freno se oxidaron por no utilizaciónFrenar varias veces con cuidado - utilizar siempre también el freno de la rueda delantera
La palanca del freno de mano tiene demasiada carrera muerta (freno de disco)
Aire en el sistema de frenadoHacer purgar el freno en un taller especial
No llega a liberarse el taladro de compensación del cilindro de freno en la guíaHacer reajustar el juego de la palanca del freno de mano en un taller especial
Nivel insuficiente del líquido de freno en el depósito
Las zapatas del freno están desgastadasRecambiarlas
Conductos de freno permeablesHacer reparar el freno


6. Servicio de postventa

nächster Punkt ; Index

Si Usted necesita informaciones, le rogamos comunicarnos indicaciones detalladas, tanto sobre el vehículo como sobre el defecto supuesto. Pero, en general, debería valerse de la ayuda por nuestros talleres concesionarios. No estamos en condiciones de proveerle directamente de piezas de recambio; las suministramos exclusívamente a nuestros talleres concesionarios, a puestas de venta MZ especiales y a nuestras importadoras en los respectivos países.



7. Completamiento de la motocicleta

nächster Punkt ; Index

Para facilitar el transporte de la moto se prescindió de montar algunas piezas de parte de la fábrica. Estas deben ser montadas en el completamiento. Al conectar las lámparas posteriores al empalmador de conectores y al punto de puesta a masa así como a la caja de fusibles, es preciso consultar el Esquema de conexiones. los intermitentes deben ser montados correctamente y sin olvidar las juntas entre éstos y los soportes. quitar la hoja de plástico debajo del tapón del agujero de relleno del aceite, a fin de despejar la ventilación del espacio del cambio de marchas.



8. Dispositivo dosificador de aceite fresco

Index

En caso que su ETZ esté equipada con un dispositivo dosificador de aceite, sírvase tener en cuenta, además de las explicaciones dadas en las instrucciones generales de servicio, las indicaciones siguientes:



CombustibleCon un octanaje de 88 sin adición de aceite
Lubricación del motorpor aceite de calidad para motores de dos tiempos. Este aceite se halla en el depósito correspondiente (cabida aprox. 1,3 l) dispuesto debajo del silenciador de aspiración, y es trasegado al cárter del cigüeñal por una bomba de aceite Mikuni
Actuación de la bombaCon el puño de gas giratorio
AutonomíaCon 1 relleno, dependiendo del modo de conducir, hasta aprox. 1.300 km.
Puesta en servicioEs efectuada por el vendedor de acuerdo con las indicaciones dadas por la productora (etiqueta colgante debajo del tapón del orificio de relleno de aceite)
Cuidado y mantenimiento 
Antes de todo viajeControl del nivel de aceite en el depósito (mirilla o marca en la parte inferior del tapón de cierre)
Después de cada 2.500 kmControl del cable Bowden respecto de desgaste y de los conductos de aceite respecto de asiento fijo
Después de cada 5.000 km
  • Lubricar el cable Bowden
  • Controlar el ajuste de la bomba y regularlo en caso necesario (Fig. 41)

Si las marcas (3) no se hallan enfrentadas:

  1. Controlar el no. de rev. de ralentí. Si es necesario, reajustar mediante el tornillo de aire ambiente (Fig. 21/8) a 1.200 rpm.
  2. Con el puño de gas giratorio, ajustar el no. de rev. del motor a 1.300 a 1.500 rpm.
  3. Ajustar el cable Bowden con el tornillo de ajuste (2) hasta que se coincidan las marcas.
Reparaciones
  • La bomba de aceite no está destinada a ser arreglada. En caso necesario se la hará recambiar.
  • los tornillos de fijación deben ser apretados parejamente con solo 2,5 Nm, a fin de que la brida de fijación de la bomba no resulte deformada.
  • Antes de poner en servicio la bomba nueva hay que purgar el sistema (Fig. 41/1) y reajustar la bomba.


Fig. 41. Mantenimiento de la bomba dosificadora de aceite

  1. Tornillo de purga
  2. Tornillo de ajuste del cable Bowden
  3. Marcas del punto de ajuste